山穆‧理查森(Samuel Richarson)
《帕美拉》(Pamela, or Virtue Rewarded),1740年出版。
山穆‧理查森的《帕美拉》時常被學者視為第一本英國小說,當然也可以被視為英國文學史上的第一本羅曼史小說。不只以書信體小說的形式影響了後面小說家(例如珍‧奧斯汀),也建立了羅曼史基本的敘事架構。故事描述年輕的帕美拉如何抵禦鄉紳B先生的誘惑,而又如何在最後因為自己的美德獲得婚姻。《帕美拉》反映出十八世紀英國的性別意識形態,女性只能以貞潔作為建立自己身份的唯一籌碼。不過,有趣的是,《帕美拉》在當時也因為對於情慾的描述,因此被視為具有顛覆性的小說,一度成為禁書。
安‧雷德克里夫(Ann Radcliffe)
《舞多佛的秘密》(The Mysteries of Udolpho)1794年出版。
雖然山穆‧理查森寫出了英國第一本羅曼史小說,不過,一直要到安‧雷德克里夫,女性羅曼史的閱讀浪潮才真正崛起。雷德克里夫是珍‧奧斯汀的同時期作家,小說以黑暗的古堡、詭奇的地景與神祕的氣氛聞名,掀起十八世紀末英國歌德羅曼史的閱讀浪潮。其中,《舞多佛的秘密》是雷德克里夫最知名的代表作,小說描述艾蜜莉奧博(Emily St. Aubert)與范蘭寇(Valancourt)陷入戀情,艾蜜莉卻被姑姑的丈夫孟托尼(Montoni)帶往舞多佛城堡中居住,受到孟托尼的掌控與壓迫,不過艾蜜莉最終仍然脫離舞多佛城堡,與范蘭寇重逢相戀。
珍‧奧斯汀(Jane Austen)
《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)
譯者:劉珮芳、鄧盛銘
出版社:好讀
出版日期:2009.04.27
珍‧奧斯汀與羅曼史之間的關係比我們想像中複雜。奧斯汀真正被當成羅曼史小說來討論的,其實是到她死後才出版的《諾桑覺寺》(Northanger Abbey)。在這本小說中,女主人翁凱薩琳莫蘭(Catherine Morland)沈迷於閱讀雷德克里夫的《舞多佛的秘密》,因此幻想諾桑覺寺為歌德古堡。珍奧斯汀在這本小說中諷刺當時暢銷的歌德羅曼史。不過,奧斯汀本身的敘事卻又不脫羅曼史架構,而她最為人所知的經典《傲慢與偏見》,不只本身可以被當成羅曼史閱讀,更被改寫成各種都會少女小說、羅曼史與電視影集,包括《BJ單身日記》(Bridget Jones’s Diary)、《奧斯汀莊園》(Austenland)、《珍愛奧斯汀》(Lost in Austen)等,可見珍‧奧斯汀的小說雖然無法被視為傳統羅曼史,卻與羅曼史不可切割。
夏綠蒂‧勃朗特(Charlotte Bronte)
《簡愛》(Jane Eyre)
譯者:陳錦慧
出版社:商周出版
出版日期:2013.08.08
夏綠蒂‧勃朗特的《簡愛》一方面雖然是英國文學經典,被視為早期女性主義代表作,卻也延續了雷德克里夫的文學傳統,可以被視為歌德羅曼史閱讀。《簡愛》以第一人稱敘事描述孤女簡愛前往荊棘地莊園(Thornfield Hall)成為家庭教師,與男主人羅切斯特(Rochester)先生跨越階級限制相戀的故事。荊棘地莊園可以被視為歌德古堡的變型,而羅切斯特先生也可以被視為歌德羅曼史中拜倫式英雄的典型,擁有把前妻柏莎關在閣樓中的黑暗秘密。
艾蜜莉‧勃朗特(Emily Bronte)
《咆哮山莊》(Wuthering Heights)
譯者:梁實秋
出版社:台灣商務
出版日期:2011.12.01
《咆哮山莊》同樣可以被視為一本歌德羅曼史,以層層包裹的敘事框架倒敘恩蕭(Earnshaw)與林頓(Lintons)兩個家族之間的愛恨情仇。其中,男主人翁希思克里夫(Heathcliff)作為被主流社會排拒的遺棄他者,同時象徵豐沛的愛慾與殘酷的仇恨,成為英國文學史上最鮮明的拜倫式英雄代表之一,而他與凱薩琳恩蕭(Catherine Earnshaw)之間強烈深刻而又彼此折磨的愛慾關係也是《咆哮山莊》成為經典羅曼史的原因。書中最有名的一句台詞即是凱薩琳激動說出的:「希思克里夫就是我。」
茉莉兒(Daphne du Maurier)
《蝴蝶夢》(Rebecca)
譯者:陸筱華
出版社:春天出版社
出版日期:2002.08.21
《蝴蝶夢》以無名的女主角第一人稱敘事展開,描述她嫁給富有的麥克辛、成為夢德里(Manderley)莊園女主人後的故事。很多方面來看,《蝴蝶夢》都可以被視為《簡愛》的重寫。不管是符合拜倫式英雄特徵的男主角、歌德古堡般的莊園,或是男主角不願提及的前妻,《蝴蝶夢》再再呼應了十九世紀的《簡愛》。整本小說最高明之處在於,麥克辛前妻蕾貝卡(同時為本書書名)從未出現,卻也從未真正缺席,如鬼魂一般縈繞著夢德里莊園。學者指出《蝴蝶夢》可以被視為帶起歌德羅曼史二十世紀復興的關鍵作品。小說出版兩年後,恐怖大師希區考克將《蝴蝶夢》搬上螢幕,成為影史經典。
安德魯(V. C. Andrews)
《閣樓裡的小花》(Flowers in the Attic)
譯者:龔珊麗
出版社:皇冠文化
出版日:1993.1.1
《閣樓裡的小花》是美國七〇年代暢銷傳奇,安德魯也是美國大眾文學界舉足輕重的小說家。這本小說以姊姊凱西(Cahty)的第一人稱敘事描述多籃甘格(Dollanganger)一家從父母到兄妹之間的亂倫禁忌之愛。不過,《閣樓上的小花》的重要性並不止於此。它一方面延續了歌德羅曼史的傳統,以幽微的氣氛與黑暗的秘密展開敘事,以囚禁了四兄妹的閣樓作為歌德城堡的變形,另一方面,故事設定在美國維吉尼亞州,小說不時出現美國南方的地景描繪與歷史符號,因此也可以被視為美國南方歌德小說的大眾文學代表。
海倫‧費爾汀(Helen Fielding)
《BJ單身日記》(Bridget Jones’s Diary)
譯者:莊靜君
出版社:皇冠 文化
出版日期:1998.12.29
《BJ單身日記》原為海倫‧費爾汀一九九五年在《獨立報》(The Independent)連載的專欄,一年後集結出版,迅速成為九〇年代的全球暢銷小說,開創了都會少女小說(chick flick)文類的流行,也掀起了現代都會女性日記體的風潮。《BJ單身日記》作為羅曼史的重要意義,一方面在於它源自珍‧奧斯汀的《傲慢與偏見》又改寫了它,以布莉姬的情慾翻轉了奧斯汀敘事,讓如莉蒂亞一般不受拘束、挑戰了性別框架的女性角色贏得達西先生的心。另一方面,《BJ單身日記》與隨後流行起來的都會少女小說,也見證了羅曼史文類走入都會的過程,反映出當代女性在都會中於愛情、慾望與工作之間游移協商的圖像。
史蒂芬妮‧梅爾(Stephenie Meyer)
《暮光之城》(Twilight)
譯者:瞿秀蕙
出版社:尖端
出版日期:2008.12.02
史蒂芬妮˙梅爾的《暮光之城》系列描述百歲吸血鬼愛德華庫倫(Edward Cullen)與貝拉史旺(Bella Swan)之間禁忌的愛情故事,出版後迅速成為千禧年以後的暢銷奇蹟。《暮光之城》的崛起可以說是承先啟後的文化現象,一方面延續了從十八世紀末雷德克里夫開始掀起的女性歌德羅曼史閱讀浪潮,結合了歌德恐怖(gothic horror)與羅曼史文類傳統,另一方面又反映出九〇年代以後少女文化(girl culture)與青少女閱聽眾的崛起。少女讀者認同少女貝拉,她們就是愛上了吸血鬼的叛逆少女。
詹姆絲(E. L. James)
《格雷的五十道陰影》(Fifty Shades of Grey)
譯者:朱立雅
出版社:春光出版社
出版日期: 2012.08.21
因為描述愉虐性愛而造成當代暢銷熱潮的《格雷的五十道陰影》三部曲,其實也源自羅曼史傳統。雖然這本小說背景設定於現代,可是,擁有黑暗過往與創傷陰影的格雷也同樣可以被視為歌德羅曼史中的拜倫式英雄。《格雷的五十道陰影》以後設手法探討了哈代(Thomas Hardy)的《黛絲姑娘》(Tess of the d’Urbervilles),將安娜比為黛絲,格雷比為亞雷克(Alec),可是這本小說也是對《黛絲姑娘》的重寫,寫出黛絲與亞雷克之間的另類結局。《格雷》原是《暮光之城》的同人書寫,出版前才改寫成獨立作品,因此,這系列情慾羅曼史(erotic romance)不只代表了女性情慾的崛起,也反映出粉絲化身作者的2.0網路創作時代。
|